挨拶状において「句読点をつけない」という習慣は、現代でも広く見られる日本独特の礼儀作法のひとつです。
これはビジネス文書、季節の挨拶、祝儀・弔事の挨拶状など、フォーマルな書簡において特に重要視されるポイントです。
目次
なぜ挨拶状に句読点をつけないのか?理由と背景
礼儀・丁寧さの象徴
句読点を省略することで、文章の流れを断ち切らず、読み手への敬意を表すとされています。
昔の和文は、基本的に句読点を使わずに書かれていました。
これに倣って、今でも格式を重んじる文書ではその名残が残っています。
例えるなら、「句点(。」は話を切ってしまう=ぶっきらぼう」と捉えられ、「読点(、)」も途中で話を区切る=無粋」とされる傾向があります。
字面の美しさ・品位を重視
和文の挨拶状は、文字の美しさやバランスが重視されるため、句読点が「無粋」「邪魔」と見なされることもあるのです。
特に縦書きの文面では句読点が目立ち、品位を損なうと考えられる場合があります。
古来からの慣習
明治〜大正時代に句読点が導入されるまでは、公的文書も全て句読点なしで書かれていました。
そのため、正式な書面ほど「句読点なし」の書き方を今も継承しているのです。
挨拶状の例文(句読点なし)
拝啓 陽春の候 ますますご清栄のこととお慶び申し上げます
さて このたびは心温まるお心遣いを賜り 誠にありがとうございました
今後とも変わらぬご交誼のほど 何卒よろしくお願い申し上げます
敬具
→このように、「、」「。」は使わずに空白や改行で読みやすさを調整します。
実務上の注意点と例外
| シーン | 句読点なしが基本 | 例外的に使われるケース |
|---|---|---|
| 結婚・出産・入学などの挨拶状 | ○ | – |
| 弔辞・法要関係の案内状 | ○ | – |
| ビジネス用の年賀状・季節の挨拶 | ○ | – |
| 社内文書や友人宛の私信 | △ | 読みやすさ重視で使うこともある |
| 英語との併用文章やメール文 | △ | 段落ごとに句点を使うケースも |
※最近では、メール文やプリンター印刷のハガキなど、形式ばらないケースでは句読点を使うことも一般化しています。
まとめ

| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 使用習慣 | フォーマルな挨拶状では句読点を使わないのが一般的 |
| 理由 | 丁寧さ・美しさ・伝統を重んじるため |
| 代わりに | 改行や空白で文の区切りをつけ、読みやすさを確保する |
| 注意点 | 私的・カジュアルな場面では句読点を使ってもマナー違反ではない |
句読点の有無は、相手との関係性や文章の目的に合わせて判断することが大切です。
あくまで「伝統的なマナーの一環」であって、絶対的なルールではありません。
以上、挨拶状に句読点はつけないのかについてでした。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

