「ノベルティ(novelty)」という日本語は、英語から来た外来語ですが、英語圏での「novelty」という単語の使われ方と、日本語での「ノベルティグッズ」などの意味にはズレがあります。
以下に詳しく解説します。
目次
日本語の「ノベルティ」とは?
日本語で使われる「ノベルティ」とは、主に以下のような意味で使われます。
- 企業が宣伝や販促目的で配布する無料のグッズ
- 例:ボールペン、クリアファイル、マグカップ、トートバッグなど。
- イベントやキャンペーンで配布される「おまけ」や「記念品」なども含まれます。
このような「販促品」「記念品」としての「ノベルティ」は、英語では「novelty」だけでは意味が伝わらないことが多いです。
英語で「ノベルティ」は何という?
Promotional items / Promotional products
- 最も一般的で正確な表現。
- 企業がブランドやサービスの宣伝を目的に配布するアイテム全般を指します。
- 例文: We distributed promotional items such as pens and keychains at the trade show.
(展示会でペンやキーホルダーなどのノベルティを配布しました。)
Giveaways
- イベントやキャンペーンで「無料でもらえるもの」というニュアンス。
- 日常的でカジュアルな表現。
- 例文: The first 100 customers will receive a free giveaway!
(先着100名様に無料のノベルティを差し上げます!)
Freebies
- 「ただでもらえるモノ」感が強く、若干くだけた言い方。
- インフルエンサーやSNSキャンペーンでもよく使われる。
- 例文: I got some awesome freebies at the conference.
(カンファレンスでいくつか素敵なノベルティをもらったよ。)
Swag
- 主にアメリカ英語で使われるスラング的な表現。
- イベントで配布されるTシャツ、バッグ、ボトルなどに対して使われる。
- 元々は「Stuff We All Get(みんながもらえるモノ)」という略語説もあります。
- 例文: The startup booth had some cool swag—including USB drives and notebooks.
英語での “novelty” の意味は?
「novelty」という単語は、英語では本来次のような意味です。
Something new, original, or unusual
- 「目新しいもの」「珍しいもの」という意味。
- 例文: The novelty of working from home has worn off.
(在宅勤務の新鮮さはなくなってきた。)
Small, amusing, or unusual toy or object
- おもちゃ売り場やガチャガチャにあるような「ちょっと変わった小物」「ジョークグッズ」など。
- 例文: The shop sells novelty mugs and funny T-shirts.
(その店では変わったマグカップやおもしろTシャツを売っている。)
したがって、「novelty goods」と言ってしまうと、「珍しくてちょっと変な雑貨」や「ジョークアイテム」のようなニュアンスになってしまい、日本語の「企業ノベルティ」的な意味とはズレるのです。
まとめ

| 日本語の「ノベルティ」 | 英語表現 | ニュアンス・使用場面 |
|---|---|---|
| 企業の販促品 | promotional item / product | フォーマル、ビジネス向け |
| イベントのおまけ | giveaway | カジュアル、キャンペーン等 |
| 無料で配布されるグッズ | freebie | 口語的、SNSなどで多用 |
| ちょっとおしゃれな記念品 | swag | スラング、展示会やスタートアップ文化 |
| 珍しい小物 | novelty item | 「変わり種」やジョークグッズ |
実務で使う場合の注意点
例えば、英語の会社案内やWebサイトで「ノベルティ配布中!」と書きたい場合には、以下のように表現すると自然です。
- Get your free promotional gift today!
- Pick up some cool swag at our booth!
- Limited-time giveaways available – don’t miss out!
以上、ノベルティは英語でなんというのかについてでした。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

