「卒業証書」は英語で “diploma” や “graduation certificate” と言いますが、文脈によって使い分けが必要です。
以下に詳しく説明します。
目次
一般的な英訳:Diploma
diploma は最も一般的に使われる表現で、「卒業証書」や「学位記」を指します。
特に高校や大学を卒業したときに授与される証書のことを言います。
例文
- I received my high school diploma last year.
(昨年、高校の卒業証書を受け取りました。) - She proudly displayed her college diploma on the wall.
(彼女は大学の卒業証書を誇らしげに壁に飾っていた。)
フォーマルな表現:Graduation Certificate
「graduation certificate」は、「卒業したことを証明する証書」としてやや説明的な表現です。
特に 職業訓練校 や 語学学校 などではこの表現がよく使われます。
例文
- He received a graduation certificate from the language school.
(彼は語学学校から卒業証書を受け取った。) - A certificate of graduation was issued upon completion of the course.
(コース修了後、卒業証書が発行されました。)
類似表現と注意点
| 表現 | 意味・使いどころ | 備考 |
|---|---|---|
| Diploma | 高校・大学などの「卒業証書」 | 米国英語で一般的 |
| Graduation Certificate | 卒業証明書(やや形式的・説明的) | 資格や短期コースにも対応 |
| Certificate of Graduation | 同上(よりフォーマル) | 書類上の正式名称に多い |
| Degree certificate | 学位記(大学・大学院などで学位取得時) | 「学位が授与された」ことを示す |
| Transcript | 成績証明書(卒業証書ではない) | 混同注意 |
地域による違い(アメリカ vs. イギリス)
| 地域 | 卒業証書の一般的な呼び方 |
|---|---|
| アメリカ | Diploma |
| イギリス | Certificate / Degree certificate |
アメリカでは高校卒業時に「high school diploma」が授与されますが、イギリスでは「GCSE certificate」や「A-Level certificate」など、証書の名前が具体的です。
書類上の正式表現(履歴書・英文証明などで使う表現)
英文の履歴書や推薦状、卒業証明書の翻訳などでは、以下のように記述されることが一般的です。
- Bachelor’s Degree Diploma in Economics
(経済学の学士号の卒業証書) - Certificate of Graduation from Tokyo University
(東京大学の卒業証書) - This is to certify that Mr. Taro Yamada has successfully completed the course and is hereby granted a diploma.
(本書により、山田太郎氏がコースを修了し、卒業証書が授与されたことを証明する。)
まとめ

| 日本語 | 英語表現 | 説明 |
|---|---|---|
| 卒業証書 | Diploma | 一般的な言い方。高校・大学卒業時 |
| 卒業証明書 | Graduation Certificate | よりフォーマル・広義な表現 |
| 学位記 | Degree Certificate | 学士・修士・博士の「学位証明」 |
| 成績証明書 | Transcript | 別物なので混同注意 |
以上、卒業証書は英語でなんというのかについてでした。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

