名札の中国語について

名札,イメージ

セントウェル印刷のご案内

名札の中国語表現や使い方について、以下のように詳しく解説します。

用途や文脈によって異なる訳語があるので、状況別にまとめました。

目次

一般的な名札の中国語表現

基本訳語

日本語簡体字(中国大陸)繁体字(台湾・香港)ピンイン説明
名札(ネームタグ)名牌名牌míngpái「名前の札」という直訳で、胸につけるカード状のものを指す。
名前札姓名牌姓名牌xìngmíngpáiフルネームを表示する札という意味。
ネームプレート名牌 / 名牌牌子名牌 / 名牌牌子míngpái / míngpái páizi固定されたプレートや机上の名札なども含む。
社員証・職員証工作证工作證gōngzuòzhèng身分証明を兼ねた名札。会社やイベントで使用。

文脈による使い分け

イベントや展示会で使う場合

  • 胸に付ける紙やカード工作证(gōngzuòzhèng)や名牌
  • 例:请佩戴好您的工作证。(お手元の名札をご着用ください。)

学校や子どもの持ち物に付ける場合

  • 名札・名前シール姓名牌(xìngmíngpái)や名字牌(míngzìpái)
  • 例:学生要在衣服上佩戴姓名牌。(生徒は服に名札をつける必要があります。)

机やドアに固定されたもの

  • ネームプレート(机上・ドア)名牌(míngpái)や名牌牌子
  • 例:办公室门口挂着经理的名牌。(オフィスのドアにマネージャーの名札が掛かっている。)

注意点(文化的・言語的ニュアンス)

  • 「名牌」には別の意味がある
    • 中国語で「名牌」は「有名ブランド」の意味でも使われる(例:名牌包=ブランドバッグ)。
    • そのため、誤解を避けるために前後文で「工作证」「姓名牌」など用途を明確にすると良い。
  • 簡体字と繁体字の違い
    • 簡体字:主に中国大陸で使用(工作证、名牌など)
    • 繁体字:台湾・香港で使用(工作證、名牌など)
    • 形は違っても発音(ピンイン)は同じ。
  • ビジネス現場での丁寧表現
    • 「佩戴」(pèidài)=身につける(フォーマルな言い方)
    • 例:请您佩戴好名牌。(名札をご着用ください。)

よく使われる例文集

  • 我忘记带名牌了。
    → 名札を忘れました。
  • 入场前请先领取工作证。
    → 入場前に名札(社員証)をお受け取りください。
  • 每位参展人员必须佩戴姓名牌。
    → 出展者は必ず名札を着用してください。

以上、名札の中国語についてでした。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次