「社員証」は英語でいくつかの言い方があり、使うシーンやニュアンスによって表現が変わります。
英語では単に「employee card」と直訳するだけでは通じにくい場合もあり、ビジネス現場では以下のような表現が一般的です。
目次
最もよく使われる表現
ID card / ID badge
- 意味:本人確認のためのカードやバッジ全般を指します。社員に限らず学生証や入館証にも使われます。
- 例文
- Please wear your ID card at all times in the office.
(オフィスでは常に社員証を身に着けてください。) - I forgot my ID badge, so I can’t get into the building.
(社員証を忘れたのでビルに入れない。)
- Please wear your ID card at all times in the office.
注意:「badge」は首から下げるカードや胸につけるプレート型にも使えます。
会社員用と明示する場合
employee ID card / employee badge
- 意味:社員専用のIDカード。社外の人に説明するときに「これは社員証です」とはっきり伝えるときに便利。
- 例文
- Please show your employee ID card at the reception.
(受付で社員証を提示してください。) - Only employees with a valid employee badge can access this area.
(有効な社員証を持つ社員のみこのエリアに入れます。)
- Please show your employee ID card at the reception.
入館・アクセス用途を強調する場合
access card / security pass / key card
- 意味:ドアやゲートの解錠、セキュリティチェックを目的にしたカード。
- 例文
- You need an access card to enter the office floor.
(オフィスフロアに入るにはアクセスカードが必要です。) - Don’t lend your security pass to anyone.
(セキュリティパスを他人に貸さないでください。)
- You need an access card to enter the office floor.
プラスチック製社員証を細かく表現する場合
- plastic employee ID card(物理的なカードであることを明示)
- photo ID badge(顔写真入りであることを強調)
- company ID card(会社が発行した身分証というニュアンス)
実務での使い分けまとめ

| シーン | おすすめ英語表現 | 説明 |
|---|---|---|
| 社員証を社内で呼ぶ | ID card / ID badge | 最もシンプルで日常的 |
| 社外の人に説明 | employee ID card | 社員専用であることを明確化 |
| 入館用途を強調 | access card / security pass | セキュリティ関連のニュアンス |
| 首から下げるタイプ | ID badge / name badge | プレート型にも使える |
もし「社員証を見せてください」を自然なビジネス英語で言うなら、
- May I see your employee ID card, please?(ややフォーマル)
- Could you show me your ID badge?(カジュアル寄り)
以上、社員証は英語でなんというのかについてでした。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

